martes, 2 de diciembre de 2008

Alexiou Na'mai kala

Να 'μαι καλά

Μουσική & στίχοι: Χάρις Αλεξίου
Πρώτη εκτέλεση: Χάρις Αλεξίου

Αφού μπορώ και γελάω μ’ αυτά που βλέπω,
αφού μπορώ και αντέχω την τρέλα μου,
αφού γυρίζω σελίδα,
δε ζητάω μερίδα,
δε στριμώχνομαι στην ουρά,
για δυο λόγια σου καθαρά...

θα πει πως είναι το τιμόνι και τα φρένα μας γερά,
θα πει πως έχω αγαπηθεί κι απ' το Θεό,
θα πει χαλάλι στο χαμό και πες το ακόμα μια φορά,
να 'μαι καλά, να 'σαι καλά, να σ’ αγαπώ!

Αφού τα πάμε καλά με τη συγγνώμη
και καταθέτω τα όπλα μου στο γέλιο σου,
αφού μιλάμε ίδια γλώσσα,
μη ζητάς κι άλλα τόσα
από αυτά που η καρδιά μπορεί
ν' αγαπάει και να συγχωρεί...

θα πει πως είναι το τιμόνι και τα φρένα μας γερά,
θα πει πως έχουμε μαζί μας το Θεό,
θα πει χαλάλι στο χαμό και πες το ακόμα μια φορά,
να 'μαι καλά, να 'σαι καλά, να σ’ αγαπώ!

Traducción
http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Translations&act=print_tran&t_id=5538

Como puedo reírme con todo lo que veo
Como puedo soportar mi locura
Como paso página
No pido ración
No me apretujo en la cola
Por dos palabras claras tuyas

Dirá que el timón y nuestros frenos son viejos
Dirá que también he sido amada por el dios
Dirá "No importa" al ruido y dilo una vez más
Ojalá esté bien, ojalá estés bien, ojalá te quiera

Como nos va bien con el perdón
Y depongo mis armas en tu risa
Como hablamos un mismo idioma
No pidas tantas otras cosas
De las que el corazón puede
Amar y perdonar

Dirá que el timón y nuestros frenos son viejos
Dirá que tuvimos con nosotros al dios
Dirá "No importa" al ruido y dilo una vez más
Ojalá esté bien, ojalá estés bien, ojalá te quiera

Αρβανιτάκη Ελευθερία - Δυνατά

Αρβανιτάκη Ελευθερία - Δυνατά

Σαν γυναίκα γεννά
στο χώμα η νύχτα το πρωί
κι όλα βγαίνουνε ξανά
και γίνονται ζωή.

Ποιά παλιά κιβωτός
μέσα απ' του χρόνου τις στοές
βγάζει ακόμα στο φως
ζευγάρια αναπνοές.

Δυνατά, δυνατά
γίναν όλα δυνατά τ'αδύνατα
Δυνατά , δυνατά
σ'ένα θέαμα κοινό
Δυνατά, δυνατά
κι όπως πάνε του χορού τα βήματα
με τα χέρια ανοιχτά
όλα τα περιφρονώ

Μα σαν γυναίκα γεννά
στο χώμα η νύχτα το πρωί
κι όλα βγαίνουνε ξανά
και γίνονται ζωή

Ποιά παλιά κιβωτός
μέσα απ'του χρόνου στοές
βγάζει ακόμα στο φως
ζευγάρια αναπνοές.

Δυαντά, δυνατά
γίναν όλα δυνατά τ'αδύνατα
Κι αναμμένο πετά
σπίρτο η γη στον ουρανό
Δυνατά, δυνατά
κι όπως πάνε του χορού τα βήματα
με τα χέρια ανοιχτά
όλα τα περιφρονώ

Κι όλο κάτι λέω
κάποια αγάπη κλαίω
κι όλο μέσα μου θρηνώ χαλάσματα
Με τα χρόνια μου
στα σεντόνια μου
σαν φαντάσματα.

Δεν υπάρχουν πολλά
που να ελπίζουμε μαζί
κοίτα, κοίτα ψηλά
κι άλλος αιώνας ζει.

Alexiou Ligo ligo na me sinethiseis

Alexiou Ligo ligo na me sinethiseis


M’afineis tora pou ematha konta sou,
kai zo monaxa gia ton erota sou,
ki eimai kommati apo tin kardia sou.
Oxi oxi mi me paratas,
oxi oxi ki as mi m’agapas

Meine mazi mou kai mi m’agapiseis,
mono ta xadia sou na mou xariseis,
kai ligo ligo tha me sinithiseis.
Oxi oxi mi me paratas,
oxi oxi ki as mi m’agapas.

Ti tha gino mes sti zoi
an ksipniso ena proi,
kai koitakso tin agkalia mou
apo mesa na leipeis esi.

Meine mazi mou kai mi m’agapiseis,
mono ta xadia sou na mou xariseis,
kai ligo ligo tha me sinithiseis.
Oxi oxi mi me paratas,
oxi oxi ki as mi m’agapas.

Ti tha gino mes sti zoi
an ksipniso ena proi,
kai koitakso tin agkalia mou
apo mesa na leipeis esi.

Meine mazi mou kai mi m’agapiseis,
mono ta xadia sou na mou xariseis,
kai ligo ligo tha me sinithiseis.
Oxi oxi mi me paratas,
oxi oxi ki as mi m’agapas.


Little by little you'll get used to me

You’re leaving me now that I am used to you,
and I’m living only for your love,
and I am a part of your heart.
No, no don’t leave me,
no, no, even if you don’t love me.

Stay with me and don’t love me,
just embrace me,
and little by little you’ll get used to me.
No, no, don’t leave me,
no, no even if you don’t love me.

What will become of me
if I wake up one morning,
and you are gone from my arms.

Stay with me and don’t love me,
just embrace me,
and little by little you’ll get used to me.
No, no, don’t leave me,
no, no even if you don’t love me.

What will become of me
if I wake up one morning,
and you are gone from my arms.

Stay with me and don’t love me,
just embrace me,
and little by little you’ll get used to me.
No, no, don’t leave me,
no, no even if you don’t love me.


Music / lyrics: Apostolos Kaldaras / Eutichia Papagiannopoulou

Χαρούλα Αλεξίου - Μάτια μου, μάτια μου

Χαρούλα Αλεξίου - Μάτια μου, μάτια μου

Από το σπίτι μου περνάς,
γιατί καλέ δε μ' αγαπάς;

Ανέβηκα τη σκάλα
μάτια μου, μάτια μου
Για κοίτα με μια στάλα
για να ζαλιστώ

Να ζαλιστώ να πέσω
μάτια μου, μάτια μου,
γιατρό να σε καλέσω
για να γιατρευτώ

Με βρήκαν μπόρες και βροχές,
γιατί καλέ μου δε με θες;

Ανέβηκα τη σκάλα
μάτια μου, μάτια μου
Για κοίτα με μια στάλα
για να ζαλιστώ

Να ζαλιστώ να πέσω
μάτια μου, μάτια μου,
γιατρό να σε καλέσω
για να γιατρευτώ


Χαρούλα Αλεξίου - Μάτια μου, μάτια μου [b] Eyes of mine /or My eyes[/b]
Από το σπίτι μου περνάς,
You’re passing by my house
γιατί *καλέ* δε μ' αγαπάς;
Why don’t you *(my nice one)* love me?
Ανέβηκα τη σκάλα
I stepped on the stairs
μάτια μου, μάτια μου
Eyes of mine, eyes of mine
Για κοίτα με μια στάλα
Look at me for just a while
για να ζαλιστώ
So I get dizzy
Να ζαλιστώ να πέσω
To get dizzy and fall off
μάτια μου, μάτια μου,
Eyes of mine , eyes of mine
γιατρό να σε καλέσω
To call for you as a doctor
για να γιατρευτώ
To get (me) well
*Με βρήκαν* μπόρες και βροχές,
Showers and rains *found me* (=got me
wet)=I’ve been through a lot
γιατί καλέ μου δε με θες;
Why don’t you *(my nice one)* want me?
Ανέβηκα τη σκάλα
I stepped on the stairs
μάτια μου, μάτια μου
Eyes of mine, eyes of mine
Για κοίτα με μια στάλα
Look at me for just a while
για να ζαλιστώ
So I get dizzy
Να ζαλιστώ να πέσω
To get dizzy and fall off
μάτια μου, μάτια μου,
Eyes of mine, eyes of mine
γιατρό να σε καλέσω
To call for you as a doctor
για να γιατρευτώ
To get (me) well

Στρώσε το στρώμα σου για δυο Alexiou

Ο δρόμος είναι σκοτεινός
ώσπου να σ'ανταμώσω
ξεπρόβαλε μεσοστρατίς
το χέρι να σου δώσω

Στρώσε το στρώμα σου για δυο
για σένα και για μένα
ν'αγκαλιαστούμε απ'την αρχή
ναν' όλα αναστημένα

Σ'αγκάλιασα μ'αγκάλιασες
μου πήρες και σου πήρα
χάθηκα μες στα μάτια σου
και στη δική σου μοίρα


Ο δρόμος είναι σκοτεινός
O dromos ine skotinos
ώσπου να σ'ανταμώσω
ospu na s'antamoso
ξεπρόβαλε μεσοστρατίς
xeprovale mesostratis
το χέρι να σου δώσω
to cheri na su doso

Στρώσε το στρώμα σου για δυο
Strose to stroma su yia dio
για σένα και για μένα
yia sena ke yia mena
ν'αγκαλιαστούμε απ'την αρχή
n'agkaliastume ap'tin archi
ναν' όλα αναστημένα
nan' ola anastimena

Σ'αγκάλιασα μ'αγκάλιασες
S'agkaliasa m'agkaliases
μου πήρες και σου πήρα
mu pires ke su pira
χάθηκα μες στα μάτια σου
chathika mes sta matia su
και στη δική σου μοίρα
kai sti diki su mira

Roma antigua virtual

Roma antigua virtual en Google Earth
http://earth.google.es/rome/

lunes, 1 de diciembre de 2008

Κρύβομαι στο αντίο Ελευθερία Αρβανιτάκη

Στίχοι: Λήδα Ρουμάνη
Μουσική: Eva Amaral & Juan Aguirre
Πρώτη εκτέλεση: Ελευθερία Αρβανιτάκη

http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Lyrics&act=details&song_id=16296

Θέλω τόσα να σου γράψω
πώς ν' αρχίζω και τι να ξεγράψω;
πόσα δε σου έχω πει.

Γράφω λέξεις, σβήνω σκέψεις
ίσως και να μην τ' αντέξεις
κι ας το έχεις φανταστεί.

Τώρα που σου είπα πως θα φύγω
το φοβάσαι να 'σαι μόνος
σ' άδειους τοίχους να μιλάς.

Θα μου πεις «θα φτιάξουν όλα, μείνε»
κι όχι πως με αγαπάς.

Δώσ' μου φωνή
να σου το πω
δώσ' μου ψυχή
να μην γυρίσω να σε δω
μαζί σου αφήνω ό,τι αγαπώ
και κρύβομαι στο αντίο.
Δώσ' μου φωνή
δώσ' μου ψυχή
να μην γυρίσω να σε δω
μαζί σου αφήνω ό,τι αγαπώ
και κρύβομαι στο αντίο

Στον καθρέφτη όταν κοιτάζω
με μισό πορτρέτο μοιάζω, τώρα
λείπει τ' άλλο μου μισό.

Πώς να φύγω απ' τη συνήθεια
όταν δε μπορώ να δω στ' αλήθεια
τον εαυτό μου μοναχό
δεν είσαι εδώ...

Δώσ' μου φωνή
να σου το πω
δώσ' μου ψυχή
να μη γυρίσω να σε δω
μαζί σου αφήνω ό,τι αγαπώ
και κρύβομαι στ' αντίο.

Βάζω το κλειδί στην πόρτα
κι ας ανάβω όλα τα φώτα
είν' το σπίτι σκοτεινό.

Σκόρπιες λέξεις τώρα δεν μετράνε
σ' άδεια χρόνια απαντάνε
που γεμίσαμε κι οι δυο.

Φεύγω κι ας μου λες «θα φτιάξουν όλα»
φεύγω απ' όσα αγαπώ.

Δώσ' μου φωνή
να σου το πω
δώσ' μου ψυχή
να μη γυρίσω να σε δω
μαζί σου αφήνω ό,τι αγαπώ
και κρύβομαι στ' αντίο.
Δώσ' μου φωνή
δώσ' μου ψυχή
να μη γυρίσω να σε δω
μαζί σου αφήνω ό,τι αγαπώ
και κρύβομαι στ' αντίο.

Φεύγω τώρα απ' τη συνήθεια
φεύγω και για μένα ζω στ' αλήθεια
φεύγω απ' όσα αγαπώ...

Traducción